1
00:00:07,941 --> 00:00:10,009
- My love, don't go.
- My love, Lola.

2
00:00:10,043 --> 00:00:12,945
- My love, listen to me,
Listen to me, Andrés, I'm afraid.

3
00:00:12,978 --> 00:00:16,415
I don't know what's wrong with me, but I feel
that we are going to lose,

4
00:00:16,449 --> 00:00:18,518
that we are not leaving
to see again, you understand?

5
00:00:18,551 --> 00:00:19,953
- No, Lola, no...

6
00:00:19,986 --> 00:00:21,053
- Miss, if you don't leave,

7
00:00:21,086 --> 00:00:22,188
we will have to call
to the police.

8
00:00:22,221 --> 00:00:23,589
- No, no, no, calm down.
- Miss.

9
00:00:23,622 --> 00:00:25,024
- Calm, calm,
I fix it.

10
00:00:25,058 --> 00:00:27,693
Now, Lola, please.
Andrés, now, Lola, let's go.

11
00:00:27,727 --> 00:00:29,195
We don't have to get involved
in more trouble.

12
00:00:29,228 --> 00:00:32,031
- One second, Camilo,
please, a second.

13
00:00:32,064 --> 00:00:33,866
My love, listen to me, OK?

14
00:00:33,900 --> 00:00:35,368
Don't be afraid, my life.

15
00:00:35,401 --> 00:00:37,170
Our love is stronger
than anything,

16
00:00:37,203 --> 00:00:38,837
and you know it, OK?

17
00:00:38,871 --> 00:00:42,542
Hey, I'll be back in a few days,
We are going to get married, my love.

18
00:00:42,575 --> 00:00:44,276
And no one is going to separate us,
my love

19
00:00:44,310 --> 00:00:45,911
Nobody, I swear.

20
00:00:45,945 --> 00:00:49,983
I love you.
- I love you, I love you, I love you.

21
00:00:50,016 --> 00:00:52,184
- I'll be right there.

22
00:00:52,218 --> 00:01:02,128
[♪♪]

23
00:01:03,229 --> 00:01:07,867
[♪♪]

24
00:01:07,900 --> 00:01:11,804
- Andrés, son, where were you?
You had me nervous.

25
00:01:11,838 --> 00:01:14,307
- Calm down, mom,
I'm already here with you, okay?

26
00:01:17,543 --> 00:01:21,447
Hey, I'll be by your side
until you're fine.

27
00:01:21,480 --> 00:01:24,084
Until you need me, OK?

28
00:01:28,654 --> 00:01:30,789
- I'm not in love
from Lola,

29
00:01:30,823 --> 00:01:33,259
how many times
Do I have to repeat it to you?

30
00:01:33,292 --> 00:01:37,930
- Look, I could be old,
but not... blind.

31
00:01:37,963 --> 00:01:39,799
And you want with my niece

32
00:01:39,832 --> 00:01:42,535
as if you were
a slimy teenager.

33
00:01:42,568 --> 00:01:44,537
But what's wrong with you, man?

34
00:01:44,570 --> 00:01:47,773
That girl is in love
by Andrés Santacruz,

35
00:01:47,807 --> 00:01:50,143
and has no eyes for anyone else.

36
00:01:50,176 --> 00:01:53,579
- Yes, I know he beat me
because he saw her first.

37
00:01:53,613 --> 00:01:55,415
- Ha, no, old man.

38
00:01:55,448 --> 00:01:58,952
He beat you because he is
young and handsome.

39
00:01:58,985 --> 00:02:01,087
And you smell old.

40
00:02:01,120 --> 00:02:04,223
You move like an old man,
you dress like an old man

41
00:02:04,256 --> 00:02:07,427
and you already have one leg
in the cemetery.

42
00:02:07,460 --> 00:02:11,630
While my niece barely
It's hatching.

43
00:02:11,663 --> 00:02:14,767
Aren't you ashamed?
Dotard!

44
00:02:14,800 --> 00:02:16,668
- I don't know what's wrong with me
with her, Isabel.

45
00:02:16,702 --> 00:02:19,939
I had always been
a controlled man,

46
00:02:19,973 --> 00:02:23,409
with feet
well placed on earth.

47
00:02:23,442 --> 00:02:26,646
But since I saw Lola
for the first time,

48
00:02:26,679 --> 00:02:29,515
I can't take it off
of the head nor...

49
00:02:29,549 --> 00:02:31,517
Not even from the heart.

50
00:02:31,550 --> 00:02:34,520
And don't ask me to control myself.

51
00:02:34,553 --> 00:02:37,356
Because with her I understood
that love is...

52
00:02:37,389 --> 00:02:41,594
irrational, uncontainable.

53
00:02:41,627 --> 00:02:44,831
- Well, you're going to have to learn.

54
00:02:44,864 --> 00:02:48,334
Because you don't run
in that race.

55
00:02:48,368 --> 00:02:50,069
Did you understand me?

56
00:02:50,102 --> 00:02:53,106
Lola adores Andrés Santacruz.

57
00:02:53,139 --> 00:02:57,210
That is the great love of his life
since childhood.

58
00:02:57,243 --> 00:03:00,213
And he will never notice you.

59
00:03:00,246 --> 00:03:03,616
Did you hear? Never.

60
00:03:06,119 --> 00:03:09,555
- Now, Lolita, please,
change that face.

61
00:03:09,588 --> 00:03:10,989
Look, it's not that big of a deal.

62
00:03:11,023 --> 00:03:12,891
On the contrary,
you should be very happy

63
00:03:12,925 --> 00:03:15,795
because you got rid of that sack
Andrés's potatoes, right?

64
00:03:17,397 --> 00:03:20,899
[Beeps sound]

65
00:03:20,933 --> 00:03:24,237
Lola, please talk to me.

66
00:03:24,270 --> 00:03:26,973
Look, Andrés just left
a few days to New York.

67
00:03:27,006 --> 00:03:30,009
It's not the end of the world.

68
00:03:30,042 --> 00:03:31,310
- I don't know what's wrong with me, Camilo.

69
00:03:31,344 --> 00:03:33,345
I swear, I don't know what's wrong with me.

70
00:03:33,378 --> 00:03:36,048
Call me stupid, hysterical.

71
00:03:36,082 --> 00:03:37,816
Tell me that the nerves
They are betraying me,

72
00:03:37,850 --> 00:03:40,420
I look like a stupid old woman
who believes in premonitions

73
00:03:40,453 --> 00:03:42,255
and hunches.

74
00:03:44,190 --> 00:03:47,393
But above all, tell me that Andrés
will be back in a week

75
00:03:47,426 --> 00:03:49,228
and it's not going to come back
to separate from me

76
00:03:49,261 --> 00:03:52,164
never again in his life,
It's the only thing I want to hear.

77
00:03:52,197 --> 00:03:54,733
- Lola, love
that you and Andrés have

78
00:03:54,766 --> 00:03:57,570
It's a bulletproof love.

79
00:03:57,603 --> 00:04:00,206
Or does it seem little to you?
for everything they've been through?

80
00:04:00,239 --> 00:04:01,640
Hey?

81
00:04:01,673 --> 00:04:04,677
Now, man, calm down, relax.

82
00:04:04,710 --> 00:04:06,912
In a very short time you will be
to be dressed as a bride,

83
00:04:06,946 --> 00:04:10,449
very pretty, and you're going to have me
there dressed as a penguin, eh?

84
00:04:10,482 --> 00:04:12,451
You'll see.

85
00:04:12,485 --> 00:04:19,792
[♪♪]

86
00:04:23,429 --> 00:04:28,834
[♪♪]

87
00:04:28,868 --> 00:04:31,404
- What's wrong with you?

88
00:04:31,437 --> 00:04:35,307
- Nothing.

89
00:04:35,341 --> 00:04:37,777
- It's because of Lola, right?

90
00:04:37,810 --> 00:04:43,449
Well, what is my question?
Of course it's because of her.

91
00:04:43,482 --> 00:04:46,285
Because of me you came back
to separate yourself from her.

92
00:04:46,319 --> 00:04:47,486
- Don't say that.

93
00:04:47,520 --> 00:04:52,992
Mom, if I'm here with you,
It's because I wanted to accompany you.

94
00:04:53,025 --> 00:04:56,896
And believe me, Lola was
completely agree.

95
00:04:56,929 --> 00:04:59,499
Besides, it's only a few days.

96
00:04:59,532 --> 00:05:02,101
I'm going back to Lola
to visit you

97
00:05:04,937 --> 00:05:07,173
- I have not been a good mother,
you know?

98
00:05:07,206 --> 00:05:10,976
- Mother.
- But I want you to know...

99
00:05:11,009 --> 00:05:16,849
I want you to know that you are
what I love most in this world.

100
00:05:16,882 --> 00:05:20,185
And I promise you that from today

101
00:05:20,218 --> 00:05:23,589
I'm going to put my life in order.

102
00:05:23,622 --> 00:05:25,925
And I'm going to...

103
00:05:25,958 --> 00:05:28,493
I'm going to be the mother
that I was never for you.

104
00:05:28,527 --> 00:05:38,471
[♪♪]

105
00:05:39,539 --> 00:05:42,008
[Police siren]

106
00:05:44,210 --> 00:05:47,046
- So your mom decided
Give me all these letters back.

107
00:05:47,079 --> 00:05:50,816
- Yes, she was bouncing
old things from the house.

108
00:05:50,849 --> 00:05:53,186
He found those letters and asked me
to me to deliver them

109
00:05:53,219 --> 00:05:55,388
to you personally.

110
00:05:55,421 --> 00:05:58,391
- How strange
who sent them with you.

111
00:05:58,424 --> 00:06:01,560
you didn't even know
that we had seen each other.

112
00:06:01,593 --> 00:06:02,862
-And where did they meet?

113
00:06:02,895 --> 00:06:04,363
- At the bride's house
of your brother.

114
00:06:04,396 --> 00:06:06,398
- Do you know
to Deborah Noriega?

115
00:06:06,432 --> 00:06:08,701
- No, I mean Lola Volcán.

116
00:06:08,734 --> 00:06:11,937
- Ah, that beast.

117
00:06:11,970 --> 00:06:13,638
My brother is crazy, right?

118
00:06:13,672 --> 00:06:15,140
Leaving such a divine woman,

119
00:06:15,174 --> 00:06:17,576
so full of class
as Deborah Noriega

120
00:06:17,610 --> 00:06:20,513
for a girl like that,
How gross, right?

121
00:06:20,546 --> 00:06:23,582
It will be because he was born
premature, right?

122
00:06:23,616 --> 00:06:25,617
- Your brother Andrés
Was it premature?

123
00:06:25,651 --> 00:06:27,820
- Yes, yes, look.

124
00:06:27,853 --> 00:06:31,223
He was born eight months later
that my parents got married.

125
00:06:31,256 --> 00:06:34,026
Well, that's what they say.

126
00:06:34,060 --> 00:06:35,828
It may be that my parents
they did their thing

127
00:06:35,861 --> 00:06:38,196
before the wedding night, right?

128
00:06:38,230 --> 00:06:43,169
[♪♪]

129
00:06:46,071 --> 00:06:47,907
- Madam?

130
00:06:50,776 --> 00:06:52,378
- No, no, thank you.

131
00:06:52,411 --> 00:06:55,514
- And you, sir?
- No, thanks.

132
00:06:55,548 --> 00:06:58,083
- I'm going to the bathroom.
- You excuse me.

133
00:06:58,116 --> 00:07:00,586
Use the one on the right,
because the other one is damaged.

134
00:07:00,619 --> 00:07:01,954
- But this is the last straw.

135
00:07:01,987 --> 00:07:04,423
Aren't we paying enough?
with the tickets

136
00:07:04,456 --> 00:07:08,393
to repair them?
- Mom, calm down.

137
00:07:08,427 --> 00:07:11,530
If we have to go to the back,
This is how we stretch our legs.

138
00:07:11,563 --> 00:07:14,332
- It seems like the last straw to me.

139
00:07:14,366 --> 00:07:24,343
[♪♪]

140
00:07:24,376 --> 00:07:26,011
- Yes, Marcelo, no, not now.

141
00:07:26,045 --> 00:07:29,014
Let's see, tell me first,
How did it go with the gang?

142
00:07:29,048 --> 00:07:31,149
- Get that unhappy person out
of the head.

143
00:07:31,183 --> 00:07:33,118
At least for a minute, Deborah.

144
00:07:33,152 --> 00:07:34,653
I don't want to talk about that now.

145
00:07:34,687 --> 00:07:36,955
- Well, but tell me,
were you able to get closer to her

146
00:07:36,989 --> 00:07:38,624
or how was it, what...?

147
00:07:38,658 --> 00:07:41,460
- The one I want to get closer to
It's up to you, precious.

148
00:07:41,494 --> 00:07:43,395
- What's the matter?

149
00:07:43,429 --> 00:07:44,763
Let go of me.

150
00:07:44,796 --> 00:07:46,598
You tore my blouse.

151
00:07:46,631 --> 00:07:48,700
Now you're going to have me
than buy a new one.

152
00:07:48,733 --> 00:07:50,536
- Listen to me very well, my love.

153
00:07:50,569 --> 00:07:53,605
You are not going to treat me like
if he were Andrés's wimp.

154
00:07:53,639 --> 00:07:55,107
And you better go
making up the idea

155
00:07:55,140 --> 00:07:56,909
that you already lost it.

156
00:07:56,942 --> 00:07:59,344
Because he doesn't love you,
He never loved you.

157
00:07:59,377 --> 00:08:02,081
Hey, don't you dare, little one.

158
00:08:02,114 --> 00:08:04,750
And don't be wrong with me,
Deborah.

159
00:08:04,783 --> 00:08:06,285
You can't imagine
what I am capable of

160
00:08:06,318 --> 00:08:08,420
when they make me angry.

161
00:08:08,453 --> 00:08:18,364
[♪♪]

162
00:08:19,465 --> 00:08:29,408
[♪♪]

163
00:08:30,475 --> 00:08:40,352
[♪♪]

164
00:08:40,385 --> 00:08:43,055
- Sir, sorry for the inconvenience.

165
00:08:43,088 --> 00:08:45,458
The back bathrooms
They are unemployed.

166
00:08:45,491 --> 00:08:47,526
- OK thanks.

167
00:08:47,560 --> 00:08:57,503
[♪♪]

168
00:08:58,571 --> 00:09:08,514
[♪♪]

169
00:09:09,581 --> 00:09:14,820
[♪♪]

170
00:09:14,853 --> 00:09:17,022
Laura: "Rodrigo,
I write you this letter

171
00:09:17,056 --> 00:09:19,158
which will be my last letter.

172
00:09:19,191 --> 00:09:21,660
We will never go back
to see each other

173
00:09:21,693 --> 00:09:23,762
I know that this
It's hard to accept

174
00:09:23,796 --> 00:09:25,931
but for our own good
and that of my family,

175
00:09:25,964 --> 00:09:28,501
I must end our relationship.

176
00:09:28,534 --> 00:09:29,768
I don't know how or why

177
00:09:29,801 --> 00:09:32,070
we start something
that couldn't be.

178
00:09:32,104 --> 00:09:34,173
You and I don't have
nothing in common,

179
00:09:34,206 --> 00:09:35,841
and we will never have it.

180
00:09:35,874 --> 00:09:38,945
In a month I'm going to get married
with a man of my position,

181
00:09:38,978 --> 00:09:41,280
a man that my family
yes approve.

182
00:09:41,313 --> 00:09:43,648
Forget me and forgive me.

183
00:09:43,682 --> 00:09:45,617
"Laura."

184
00:09:45,651 --> 00:09:55,595
[♪♪]

185
00:09:56,662 --> 00:10:06,572
[♪♪]

186
00:10:07,673 --> 00:10:12,111
[♪♪]

187
00:10:12,144 --> 00:10:14,346
- Your brother Andrés
Was it premature?

188
00:10:14,379 --> 00:10:16,315
- Yes, yes, look.

189
00:10:16,348 --> 00:10:19,718
He was born eight months later
that my parents got married.

190
00:10:19,751 --> 00:10:22,354
Well, that's what they say.

191
00:10:22,387 --> 00:10:24,289
It may be that my parents
they did their thing

192
00:10:24,323 --> 00:10:27,092
before the wedding night, right?

193
00:10:27,125 --> 00:10:29,728
Rodrigo: It can't be.

194
00:10:29,761 --> 00:10:33,465
Or Laura was cheating on me
with Santacruz,

195
00:10:33,498 --> 00:10:36,001
or she was cheating on him with me.

196
00:10:36,034 --> 00:10:42,941
[♪♪]

197
00:10:42,975 --> 00:10:46,077
[Mermaids]

198
00:10:46,111 --> 00:10:47,646
- But why?
- Because I don't feel like it

199
00:10:47,679 --> 00:10:51,450
May my mother keep memories of
another man other than my father.

200
00:10:51,483 --> 00:10:54,786
And because I wanted to know if Andrés
He is my dad's son.

201
00:10:54,819 --> 00:10:57,088
- That's obvious, of course.

202
00:10:57,122 --> 00:10:59,124
- No, no, no, I don't think so.

203
00:10:59,157 --> 00:11:01,794
Judging by the reaction
of that policeman,

204
00:11:01,827 --> 00:11:03,429
There is a cat trapped here.

205
00:11:03,462 --> 00:11:05,030
He got very nervous
when I told him that Andrés

206
00:11:05,064 --> 00:11:06,999
He was born before his time.

207
00:11:07,032 --> 00:11:08,600
- Look, Daniel,
Don't go overboard, okay?

208
00:11:08,634 --> 00:11:11,403
What need did you have?
tell all that to that man?

209
00:11:11,436 --> 00:11:14,105
Also, I don't understand either
What are you doing telling me about it?

210
00:11:14,139 --> 00:11:16,108
- Because you are
my brother's best friend.

211
00:11:16,141 --> 00:11:19,278
Because I don't know what to do
With all this, man, I don't know.

212
00:11:19,311 --> 00:11:21,213
It's too much for me.

213
00:11:21,246 --> 00:11:23,515
Suddenly you think you have
the normal family.

214
00:11:23,548 --> 00:11:25,550
But it turns out that everything
It's a lie.

215
00:11:25,584 --> 00:11:27,620
A big lie.

216
00:11:30,522 --> 00:11:32,324
Little blonde.

217
00:11:32,357 --> 00:11:34,326
Oh, but look who it is.

218
00:11:34,359 --> 00:11:35,928
The kiss doll.

219
00:11:35,961 --> 00:11:37,329
Don't you want a second round,
my love?

220
00:11:37,363 --> 00:11:40,833
- And you don't want
a second round of punches?

221
00:11:40,866 --> 00:11:43,368
You again?
Don't you get tired of being stupid?

222
00:11:43,401 --> 00:11:45,204
- But look who it is.

223
00:11:45,237 --> 00:11:48,273
The very famous little-in-law.

224
00:11:48,306 --> 00:11:52,043
That? Are you going to treat me so badly
like the other day?

225
00:11:52,077 --> 00:11:53,879
- That only depends on you,
slimy

226
00:11:53,912 --> 00:11:56,414
- Well, now, now, now, calm down,
calm down, stop the aggression.

227
00:11:56,448 --> 00:11:58,317
I just came here
with my friend Camilo

228
00:11:58,350 --> 00:12:02,054
to apologize
to your friend

229
00:12:02,087 --> 00:12:03,722
To see with envy
what is being eaten

230
00:12:03,755 --> 00:12:06,257
my lucky little brother.

231
00:12:06,291 --> 00:12:11,263
[♪♪]

232
00:12:13,499 --> 00:12:15,400
[Alarm sounds]

233
00:12:15,434 --> 00:12:19,171
Pilot: [In English]
Go back to your seats.

234
00:12:19,204 --> 00:12:21,706
- What's happening?
- Sir, sit down, please.

235
00:12:21,740 --> 00:12:23,642
And put on your seatbelt
security.

236
00:12:23,675 --> 00:12:25,177
- My mom is ahead,
I have to go with her.

237
00:12:25,210 --> 00:12:29,982
- There is no time, let's go
make a forced landing.

238
00:12:30,015 --> 00:12:31,683
-Lola.

239
00:12:31,716 --> 00:12:33,485
[Screams]

240
00:12:33,518 --> 00:12:36,622
[Alarm sounds]

241
00:12:42,161 --> 00:12:44,763
- How do you think of
bring that freak here?

242
00:12:44,796 --> 00:12:46,298
- Oh, Lola, I know.

243
00:12:46,332 --> 00:12:48,467
Sorry, what did I know?
that we were going to come to this place?

244
00:12:48,500 --> 00:12:50,902
Yeah? Furthermore, Daniel was
the one who called me

245
00:12:50,935 --> 00:12:53,038
He was all upset,
all nervous.

246
00:12:53,071 --> 00:12:54,907
He told me that he needed
talk to someone

247
00:12:54,940 --> 00:12:57,809
- And why don't you take it?
to a psychologist?

248
00:12:57,843 --> 00:12:59,611
Or to a church
so I can talk to a priest?

249
00:12:59,645 --> 00:13:01,513
Or to hell itself,
Camilo?

250
00:13:01,546 --> 00:13:02,948
But I don't want it here,
do you understand?

251
00:13:02,982 --> 00:13:05,084
I don't want it.

252
00:13:05,117 --> 00:13:10,522
[♪♪]

253
00:13:10,556 --> 00:13:12,490
Andrew?

254
00:13:12,524 --> 00:13:17,863
[♪♪]

255
00:13:17,896 --> 00:13:20,399
[♪ Theme music ♪]

256
00:13:20,432 --> 00:13:25,637
[♪♪]

257
00:13:25,670 --> 00:13:28,941
Jencarlos: ♪ I wanted to get rid of
the taste of your kisses ♪

258
00:13:28,974 --> 00:13:32,711
♪ I tried with another
to tear out your memory ♪

259
00:13:32,744 --> 00:13:36,282
♪ And I failed ♪

260
00:13:36,315 --> 00:13:41,453
♪ Useless it was ♪

261
00:13:41,487 --> 00:13:43,221
♪ And I return to you ♪

262
00:13:43,254 --> 00:13:49,161
♪ Because my heart insists ♪

263
00:13:49,194 --> 00:13:53,031
♪ I love you
with the force of the wind ♪

264
00:13:53,065 --> 00:13:56,901
♪ I love you from a distance
and time ♪

265
00:13:56,935 --> 00:14:00,773
♪ I love you in joy
and the crying ♪

266
00:14:00,806 --> 00:14:04,810
♪ I love you so much,
you don't know how much ♪

267
00:14:04,843 --> 00:14:08,513
♪ I love you with my body
and my soul ♪

268
00:14:08,547 --> 00:14:13,519
♪ I love you like no one else
must love you ♪

269
00:14:13,552 --> 00:14:18,390
♪ I love you, I love you ♪

270
00:14:18,423 --> 00:14:20,626
[♪♪]

271
00:14:25,864 --> 00:14:31,970
[♪♪]

272
00:14:32,004 --> 00:14:35,039
- I still don't understand why
That boy went to look for me.

273
00:14:35,073 --> 00:14:37,909
What need was there?
to remove the past?

274
00:14:37,943 --> 00:14:41,580
- And you don't think
that his mother sent him?

275
00:14:41,613 --> 00:14:45,784
- No, no, in fact, I think
that Laura doesn't even know

276
00:14:45,817 --> 00:14:48,453
who went to look for me.

277
00:14:48,486 --> 00:14:52,157
I can't get out
this head thing.

278
00:14:52,190 --> 00:14:54,326
- But what matter?

279
00:14:54,359 --> 00:14:57,062
What are you worried about?
so much, Rodrigo?

280
00:14:58,930 --> 00:15:02,734
- Look, Soledad,
Laura and I separated

281
00:15:02,768 --> 00:15:07,072
a month before she
will marry Santacruz.

282
00:15:07,106 --> 00:15:11,643
And Andrés was born eight months
after that marriage.

283
00:15:11,677 --> 00:15:14,213
I think that Andrés
It could be my son.

284
00:15:14,246 --> 00:15:16,281
- Yes, I see.

285
00:15:16,314 --> 00:15:19,518
And if that were so,
What could you do, Rodrigo?

286
00:15:19,551 --> 00:15:22,321
would you go back
to bring Laura closer?

287
00:15:25,356 --> 00:15:29,794
- No, no, ours
It ended long ago.

288
00:15:29,828 --> 00:15:33,698
But I couldn't have children
with my wife and...

289
00:15:33,732 --> 00:15:37,569
I can't deny you
that I always wanted to be a father.

290
00:15:37,602 --> 00:15:40,372
and I would like to have
that certainty, Soledad.

291
00:15:40,405 --> 00:15:41,940
Not to change your life
to the boy,

292
00:15:41,973 --> 00:15:44,076
but if it's my son,

293
00:15:44,109 --> 00:15:48,880
I would like to get closer,
get to know him a little more,

294
00:15:48,914 --> 00:15:52,217
make sure it's okay
and that he is happy.

295
00:15:55,420 --> 00:15:58,090
-[Gasps]

296
00:15:58,123 --> 00:16:00,925
- Lola, here is this water
with sugar, drink it,

297
00:16:00,959 --> 00:16:02,294
It's going to do you good.
- I don't want anything.

298
00:16:02,327 --> 00:16:04,529
All I need to know is
This is how Andrés is, Adela.

299
00:16:04,562 --> 00:16:06,598
- Oh, but that trip
to New York is very long,

300
00:16:06,631 --> 00:16:08,901
surely still
is flying.

301
00:16:08,934 --> 00:16:11,470
Furthermore, if the conditions
the weather doesn't help him,

302
00:16:11,503 --> 00:16:13,706
even worse.

303
00:16:16,274 --> 00:16:18,810
Where are you going?
Wait, Lola.

304
00:16:18,843 --> 00:16:21,747
[Ovation on television]

305
00:16:24,416 --> 00:16:25,584
- [Change channel]

306
00:16:25,617 --> 00:16:26,918
- Hey, what are you doing?

307
00:16:26,952 --> 00:16:29,088
- I'm sorry, gentlemen,
It's just for a moment.

308
00:16:29,121 --> 00:16:32,657
I need to see the news,
It's life or death, now.

309
00:16:32,691 --> 00:16:34,459
- Camilo, it's very strange.
Lola, huh?

310
00:16:34,493 --> 00:16:36,095
- No, yes, I already realized it.

311
00:16:36,128 --> 00:16:37,662
And if he doesn't return
quick to the game,

312
00:16:37,696 --> 00:16:39,999
these savages
They are going to eat her alive.

313
00:16:40,032 --> 00:16:41,667
- Lola, what's wrong with you?
What the hell is wrong with you?

314
00:16:41,700 --> 00:16:43,635
Did you go crazy? How
Does it occur to you to remove the game?

315
00:16:43,668 --> 00:16:45,337
Customers are protesting.

316
00:16:45,370 --> 00:16:46,571
Give me here.

317
00:16:46,604 --> 00:16:48,507
- Don't you dare
Let's change the channel, Tito.

318
00:16:48,540 --> 00:16:50,642
If you do,
I don't answer for me, eh?

319
00:16:50,676 --> 00:16:53,211
I don't answer.

320
00:16:53,245 --> 00:17:01,620
[♪♪]

321
00:17:01,653 --> 00:17:03,956
- Consuelo, where is Laura?

322
00:17:03,989 --> 00:17:05,858
- Good evening, sir.

323
00:17:05,891 --> 00:17:09,428
Mrs. Laura and the child Andrés
They went to New York.

324
00:17:09,461 --> 00:17:11,863
- To New York?
- Yes.

325
00:17:11,896 --> 00:17:13,832
- Oh, yes, I remember.

326
00:17:13,866 --> 00:17:16,835
He went to the hospital
to detoxify.

327
00:17:16,868 --> 00:17:18,102
[Laughs]

328
00:17:18,136 --> 00:17:20,372
As if that would work.

329
00:17:20,405 --> 00:17:22,641
Anyway, what do I care?

330
00:17:22,674 --> 00:17:26,111
In short, Laura always invents
any excuse to travel

331
00:17:26,144 --> 00:17:27,880
and spend my money.

332
00:17:27,913 --> 00:17:31,150
- At the end of the day,
It is the money of the Palaces,

333
00:17:31,183 --> 00:17:33,184
Mr. Santacruz.

334
00:17:33,217 --> 00:17:36,054
She can spend it
in whatever he pleases.

335
00:17:36,087 --> 00:17:37,656
- Look, old equal,
who do you think you are

336
00:17:37,689 --> 00:17:39,157
to talk to me like that, huh?

337
00:17:39,190 --> 00:17:40,625
You tell me something annoying again

338
00:17:40,659 --> 00:17:42,727
and I'm going to take advantage
that drunk Laura is not there

339
00:17:42,761 --> 00:17:45,330
and I'm going to throw you out onto the street
like a dog

340
00:17:50,168 --> 00:17:52,170
- Look, I'm already tired
of your temperamental outbursts

341
00:17:52,203 --> 00:17:53,271
and your mischief.

342
00:17:53,304 --> 00:17:55,240
Lola, give me control
of the television.

343
00:17:55,273 --> 00:17:58,176
- It's just for a moment, Tito,
I need to watch the news.

344
00:17:58,209 --> 00:17:59,845
Just five minutes, huh?

345
00:17:59,878 --> 00:18:02,246
- Give me damn control
If you don't want me to throw you out.

346
00:18:02,280 --> 00:18:04,716
- That's it, you don't throw me out, eh?

347
00:18:04,749 --> 00:18:08,152
I resign, and now I am
one more of your clients

348
00:18:08,186 --> 00:18:10,588
and I want to see the news.

349
00:18:10,622 --> 00:18:13,291
- You know what, Lola Volcán?
You're leaving my bar right now!

350
00:18:13,324 --> 00:18:16,427
- You shut up right now!

351
00:18:16,461 --> 00:18:20,499
- This is flight 368
of the airline Solare Airlines

352
00:18:20,532 --> 00:18:22,567
that came out in the afternoon
from Los Angeles

353
00:18:22,600 --> 00:18:24,836
heading to the city
from New York.

354
00:18:24,870 --> 00:18:27,939
Only a few minutes left
for your landing

355
00:18:27,972 --> 00:18:30,742
at La Guardia airport,
fell to the ground

356
00:18:30,775 --> 00:18:35,247
leaving a number
not yet determined number of victims.

357
00:18:35,280 --> 00:18:37,014
-Andrés?

358
00:18:37,048 --> 00:18:41,053
[♪♪]

359
00:18:46,558 --> 00:18:51,663
[♪♪]

360
00:18:51,696 --> 00:18:54,432
Reporter: We don't know yet
the reasons for the accident

361
00:18:54,465 --> 00:18:57,068
occurred nearby
from La Guardia airport.

362
00:18:57,101 --> 00:18:59,838
We only have news
that just 20 minutes

363
00:18:59,871 --> 00:19:03,274
of landing, the pilot
announced to the control tower

364
00:19:03,308 --> 00:19:05,977
that began maneuvers
forced landing,

365
00:19:06,011 --> 00:19:08,880
but apparently
could not control the plane

366
00:19:08,914 --> 00:19:12,651
and it fell to the ground
with fatal consequences.

367
00:19:12,684 --> 00:19:15,086
Although they were reported
some survivors

368
00:19:15,120 --> 00:19:17,256
we still don't know the numbers

369
00:19:17,289 --> 00:19:21,359
nor the names of the victims
of the terrible accident.

370
00:19:21,392 --> 00:19:23,428
-Lola...

371
00:19:23,461 --> 00:19:25,730
Is that the...?

372
00:19:25,764 --> 00:19:27,298
No.

373
00:19:27,331 --> 00:19:30,168
No, no, no, the tower...
You are wrong.

374
00:19:30,201 --> 00:19:34,005
- No, no, no, I bought it myself
tickets online

375
00:19:34,039 --> 00:19:36,174
with credit card
of Andrés.

376
00:19:36,207 --> 00:19:37,608
[gasps]

377
00:19:37,642 --> 00:19:42,480
That's the flight, Camilo, 368.

378
00:19:42,514 --> 00:19:45,917
- Let's see, let's see, let's see,
what are they talking about? What happened?

379
00:19:45,950 --> 00:19:48,620
- Now, now, Daniel, shut up, okay?

380
00:19:48,654 --> 00:19:51,523
Your mother and your brother
They were on that flight, idiot.

381
00:19:51,556 --> 00:20:01,500
[♪♪]

382
00:20:02,567 --> 00:20:07,939
[♪♪]

383
00:20:07,972 --> 00:20:10,342
- Yes, Sofia.

384
00:20:10,375 --> 00:20:13,111
Of course they left
for New York.

385
00:20:13,145 --> 00:20:15,581
Oh, wait a minute.

386
00:20:15,614 --> 00:20:19,784
Flight 368.

387
00:20:19,818 --> 00:20:22,554
Did they not arrive?

388
00:20:22,587 --> 00:20:25,156
And what is happening?

389
00:20:25,190 --> 00:20:27,792
Why are you crying, my girl?

390
00:20:27,825 --> 00:20:31,229
- Gentlemen, poker of jacks.

391
00:20:31,262 --> 00:20:32,330
Both: [Laugh]

392
00:20:32,363 --> 00:20:35,133
- I'm sorry, the victory is mine.

393
00:20:35,167 --> 00:20:38,803
And you know,
Luck is called a woman.

394
00:20:38,836 --> 00:20:42,307
You know success
what I have with the ladies.

395
00:20:42,340 --> 00:20:45,777
- Mr. Marcelo, Mr. Marcelo.

396
00:20:45,810 --> 00:20:49,280
Something horrible has happened,
a disgrace.

397
00:20:49,313 --> 00:20:53,885
His wife and son
They suffered an accident.

398
00:20:53,919 --> 00:20:58,223
The plane they were traveling on
fell.

399
00:21:02,527 --> 00:21:06,264
Chabela: That pretentious
by Marcelo Santacruz,

400
00:21:06,297 --> 00:21:07,799
he went.

401
00:21:07,832 --> 00:21:10,068
Don't have the slightest doubt
that he

402
00:21:10,101 --> 00:21:12,904
sent that criminal
cheap to intimidate me,

403
00:21:12,937 --> 00:21:15,173
just like he did with Lola,
same.

404
00:21:15,206 --> 00:21:17,142
But it didn't count
with that at Volcano

405
00:21:17,175 --> 00:21:18,977
Nobody intimidates us.

406
00:21:19,010 --> 00:21:21,079
Pa' bravas, us.

407
00:21:21,112 --> 00:21:23,014
[Laughs]

408
00:21:23,047 --> 00:21:27,386
Police, you have to arrest me
to that unfortunate Santacruz.

409
00:21:27,419 --> 00:21:30,555
- I can't, Chabela.
With what charge?

410
00:21:30,588 --> 00:21:32,924
Dislike for your niece?
- No.

411
00:21:32,958 --> 00:21:35,126
- No, it has no relation
with your case.

412
00:21:35,160 --> 00:21:36,561
-Chin...

413
00:21:36,594 --> 00:21:39,330
- Besides, I have to stick to it
to the law, do you understand me?

414
00:21:39,363 --> 00:21:42,300
- Yes, but then,
what are we going to do?

415
00:21:42,333 --> 00:21:44,970
Let him threaten us again
with another thug?

416
00:21:45,003 --> 00:21:46,337
- No no.

417
00:21:46,370 --> 00:21:49,074
- Ah, how does this look on me?

418
00:21:49,107 --> 00:21:53,245
- Oh, Solita,
but how pretty you are.

419
00:21:53,278 --> 00:21:55,513
Don't you think, police?

420
00:21:55,546 --> 00:21:57,415
- Lovely.
- Thank you.

421
00:21:57,448 --> 00:22:01,619
- Hey, you're doing miracles,
little-in-law, huh?

422
00:22:01,653 --> 00:22:03,588
How did you convince her to leave?

423
00:22:03,621 --> 00:22:04,655
[Laughs]

424
00:22:04,689 --> 00:22:05,790
- Chabela.
- That?

425
00:22:05,823 --> 00:22:07,992
- I'm going out with Rodrigo
with the condition

426
00:22:08,026 --> 00:22:10,695
that you go to bed early,
Please, sister.

427
00:22:10,729 --> 00:22:14,232
And don't go to eat
no crap, huh?

428
00:22:14,266 --> 00:22:17,635
- Aunt, mom...

429
00:22:17,669 --> 00:22:18,736
I need money,

430
00:22:18,770 --> 00:22:21,239
I have to travel as soon as possible
to New York.

431
00:22:21,272 --> 00:22:27,913
[♪♪]

432
00:22:30,147 --> 00:22:31,816
- Well, brother-in-law,
here are your pills.

433
00:22:31,849 --> 00:22:34,986
Here is the omega 3,
that of cholesterol,

434
00:22:35,019 --> 00:22:37,055
high blood pressure, gastritis,

435
00:22:37,088 --> 00:22:39,791
calcium for bones,
the multivitamin,

436
00:22:39,824 --> 00:22:42,126
echinacea to get you high
the defenses

437
00:22:42,160 --> 00:22:43,528
and I think I'm going to search
more water,

438
00:22:43,561 --> 00:22:44,629
because it won't reach you.

439
00:22:44,663 --> 00:22:46,364
- That's good!

440
00:22:46,397 --> 00:22:47,999
Listen to me well, Etelvina,

441
00:22:48,032 --> 00:22:50,868
if what you want
is to make me feel

442
00:22:50,902 --> 00:22:54,605
a terminally ill person
with that crazy pillbox,

443
00:22:54,639 --> 00:22:56,107
forget it.

444
00:22:56,140 --> 00:22:59,911
I don't plan to continue
taking those pills.

445
00:22:59,945 --> 00:23:02,113
I don't need them.

446
00:23:02,146 --> 00:23:05,049
Whatever they say
you and the other old women.

447
00:23:05,083 --> 00:23:07,853
I'm like a strong bull.

448
00:23:07,886 --> 00:23:11,789
Much better than any
young fop.

449
00:23:11,823 --> 00:23:17,595
Here in this body there is still
Diogenes Rugeles for a while.

450
00:23:17,629 --> 00:23:19,664
Did you understand?

451
00:23:39,484 --> 00:23:41,152
- Lola, understand, please.

452
00:23:41,185 --> 00:23:43,088
If you set foot outside
from the limits of this city,

453
00:23:43,121 --> 00:23:44,221
you are imprisoned

454
00:23:44,255 --> 00:23:47,091
You can't go out,
you need a court permit.

455
00:23:47,125 --> 00:23:48,726
and you would lose
everything you have achieved

456
00:23:48,760 --> 00:23:51,329
in a year and a half of freedom
conditional, understand.

457
00:23:51,362 --> 00:23:53,331
- No, you understand me,
Rodrigo.

458
00:23:53,364 --> 00:23:56,401
The love of my life ends
of suffering a plane crash

459
00:23:56,434 --> 00:23:58,036
and I must be with him.

460
00:23:58,069 --> 00:23:59,837
-And what can you do for him?

461
00:23:59,870 --> 00:24:02,206
Rescue him,
heal his wounds?

462
00:24:02,239 --> 00:24:06,144
Resurrect him?
- Don't say that, Aunt Chabela.

463
00:24:06,177 --> 00:24:07,879
Don't say it again

464
00:24:07,912 --> 00:24:09,747
if you don't want
May I hate you forever.

465
00:24:09,781 --> 00:24:12,850
- Well, you will hate me, but you have
I have to face it, daughter.

466
00:24:12,884 --> 00:24:14,986
It is very possible
That boy is dead.

467
00:24:15,019 --> 00:24:17,254
- He's alive!

468
00:24:17,288 --> 00:24:19,224
He is alive.

469
00:24:19,257 --> 00:24:22,260
Dude, he has to be.

470
00:24:22,293 --> 00:24:25,330
life cannot be
so cruel to me.

471
00:24:25,363 --> 00:24:27,933
[gasps]

472
00:24:27,966 --> 00:24:29,967
Neither the police nor anyone
will prevent

473
00:24:30,001 --> 00:24:33,604
that I travel to New York,
Understood?

474
00:24:33,638 --> 00:24:35,172
- Rodrigo.
- Peaceful.

475
00:24:35,206 --> 00:24:37,542
I have a good friend who is a judge.

476
00:24:37,575 --> 00:24:39,577
I'm going to go talk to him.

477
00:24:39,611 --> 00:24:41,946
And don't worry, OK?

478
00:24:41,979 --> 00:24:44,950
Nothing else is about
that he doesn't leave yet.

479
00:24:47,319 --> 00:24:50,722
- Alone, sister,

480
00:24:50,755 --> 00:24:55,360
pray to your virgin and your god
so that that boy is alive.

481
00:24:55,393 --> 00:24:59,864
Because if it's not, Lolita
It's going to be turned off forever.

482
00:24:59,898 --> 00:25:05,570
[♪♪]

483
00:25:05,604 --> 00:25:08,072
- It can't be.

484
00:25:08,105 --> 00:25:10,141
Laura and Andrés?

485
00:25:10,174 --> 00:25:12,209
Oh, it can't be.

486
00:25:12,243 --> 00:25:16,480
Ha, it can't be.

487
00:25:16,514 --> 00:25:18,917
Do you know what this is called,
Ramon?

488
00:25:18,950 --> 00:25:21,853
It is called divine justice.

489
00:25:21,886 --> 00:25:25,389
God has done justice
with our daughter.

490
00:25:25,423 --> 00:25:29,127
Ah, now there is a reason
to cancel that wedding.

491
00:25:29,160 --> 00:25:33,164
dead boyfriend,
the party is over.

492
00:25:33,197 --> 00:25:34,165
[Laughs]

493
00:25:34,198 --> 00:25:35,733
- Look how stupid you are,
Victory, huh?

494
00:25:35,766 --> 00:25:38,636
- No, no,
It's not stupid, mind you.

495
00:25:38,670 --> 00:25:40,739
It's a reality.

496
00:25:40,772 --> 00:25:43,675
Oh, I don't like it either,
I'm not saying that.

497
00:25:43,708 --> 00:25:46,745
I what I say
I'm breathing fresh air

498
00:25:46,778 --> 00:25:50,381
knowing that that scoundrel
He paid for what he did.

499
00:25:50,414 --> 00:25:54,118
And that marginal
He didn't get his way.

500
00:25:54,152 --> 00:25:57,555
- Oh, did you hear about the accident?
in New York?

501
00:25:57,588 --> 00:25:59,491
How terrible.

502
00:26:02,059 --> 00:26:04,462
What's happening? why do you see me
with those faces?

503
00:26:04,495 --> 00:26:09,700
- My little daughter,
Andrés was on that flight.

504
00:26:09,734 --> 00:26:19,644
[♪♪]

505
00:26:22,713 --> 00:26:25,416
- Master,
Thanks for the permission.

506
00:26:25,449 --> 00:26:29,220
And for lending me the money
for the passage.

507
00:26:29,253 --> 00:26:30,722
Another thing.

508
00:26:30,755 --> 00:26:33,791
Please take care of Solita
and the old lady crazy about me, okay?

509
00:26:33,825 --> 00:26:36,460
- Don't worry about them,
I'm going to take care of them.

510
00:26:36,494 --> 00:26:39,531
Oh, Lola.
- Don't act like that.

511
00:26:39,564 --> 00:26:42,834
Andrés is alive, Rodrigo,
My heart tells me.

512
00:26:42,867 --> 00:26:45,937
And in case you didn't know, Andrés
and I have only one heart.

513
00:26:45,970 --> 00:26:48,773
And if mine keeps beating,

514
00:26:48,806 --> 00:26:50,574
yours too, huh?

515
00:26:50,608 --> 00:26:53,611
- Well, come on, then, now, go.

516
00:26:53,645 --> 00:26:57,515
I love you very much, huh? Take care of yourself.
- Oh, yeah.

517
00:26:57,548 --> 00:26:59,417
- Have a good trip.

518
00:27:02,453 --> 00:27:03,621
- Oh, güerita, wait for me.

519
00:27:03,655 --> 00:27:05,223
- Now, mom, let me,
Andrés needs me,

520
00:27:05,256 --> 00:27:07,458
What do you not understand?

521
00:27:07,491 --> 00:27:17,435
[♪♪]

522
00:27:18,502 --> 00:27:28,479
[♪♪]

523
00:27:28,512 --> 00:27:30,415
Aunt Sofia.

524
00:27:32,150 --> 00:27:33,718
How terrible.

525
00:27:33,751 --> 00:27:35,687
Have you heard anything?
- Nothing.

526
00:27:35,720 --> 00:27:38,856
The airline people don't want to
give any information.

527
00:27:38,890 --> 00:27:40,157
I know that there are survivors,

528
00:27:40,191 --> 00:27:43,227
but they have not given
names or figures.

529
00:27:43,260 --> 00:27:46,631
What agony.

530
00:27:46,664 --> 00:27:49,400
- What are you doing here?

531
00:27:49,433 --> 00:27:50,901
Do you know who it is?

532
00:27:50,935 --> 00:27:55,206
Lola Volcán, the one who loves me
remove Andrés.

533
00:27:55,240 --> 00:27:56,707
Where are you going?

534
00:27:56,740 --> 00:27:58,075
-Lola?

535
00:27:58,108 --> 00:28:00,378
I am Sofía Palacios,
Andrés's aunt.

536
00:28:00,411 --> 00:28:02,546
- Delighted, Andrés
He has told me a lot about you,

537
00:28:02,580 --> 00:28:04,782
he loves her very much.
- And I to him.

538
00:28:04,816 --> 00:28:07,919
How sad to meet you
in these circumstances.

539
00:28:10,621 --> 00:28:12,991
- Ladies and gentlemen,
we have a partial list

540
00:28:13,024 --> 00:28:15,859
of survivors
which we will make public now.

541
00:28:15,893 --> 00:28:17,829
Likewise, we regret to inform you

542
00:28:17,862 --> 00:28:20,698
that the dead rise
so far at 35,

543
00:28:20,731 --> 00:28:23,100
among which are
the captain of the ship,

544
00:28:23,134 --> 00:28:24,535
six crew

545
00:28:24,568 --> 00:28:27,806
and all the passengers
who were traveling in business class.

546
00:28:32,644 --> 00:28:34,312
- You know where I was
sitting Andrés.

547
00:28:34,345 --> 00:28:37,915
Where was he sitting?
Where? Where?

548
00:28:37,948 --> 00:28:42,854
[♪♪]

549
00:28:54,566 --> 00:28:56,568
[Mutters]

550
00:29:02,907 --> 00:29:06,110
- Hey, sir, I want to see
the list of the dead.

551
00:29:06,144 --> 00:29:08,580
My boyfriend and his mother
They were traveling in business class.

552
00:29:08,613 --> 00:29:10,515
- I'm very sorry, miss,
but we are still

553
00:29:10,548 --> 00:29:14,485
in the identification process
of the corpses.

554
00:29:14,519 --> 00:29:16,854
- I can identify them.

555
00:29:16,887 --> 00:29:18,823
- I'm afraid I couldn't do it.

556
00:29:18,856 --> 00:29:21,158
The corpses are
unrecognizable.

557
00:29:21,191 --> 00:29:23,027
We are waiting
of dental plates

558
00:29:23,061 --> 00:29:25,530
for the corresponding
identification.

559
00:29:25,563 --> 00:29:27,365
I'm very sorry.

560
00:29:27,398 --> 00:29:30,768
- Excuse me, where are you?
carrying the survivors?

561
00:29:30,801 --> 00:29:32,536
- To different hospitals
of the city.

562
00:29:32,570 --> 00:29:35,005
We still do not have exact data.

563
00:29:35,039 --> 00:29:44,949
[♪♪]

564
00:29:46,050 --> 00:29:51,689
[♪♪]

565
00:29:51,722 --> 00:29:54,024
[Beeps sound]

566
00:29:54,058 --> 00:30:01,466
[♪♪]

567
00:30:01,499 --> 00:30:03,935
[Continuous beep sounds]

568
00:30:03,968 --> 00:30:10,074
[♪♪]

569
00:30:10,107 --> 00:30:12,609
[Ambulance siren]

570
00:30:12,643 --> 00:30:22,587
[♪♪]

571
00:30:23,654 --> 00:30:33,431
[♪♪]

572
00:30:33,464 --> 00:30:34,632
[barking]

573
00:30:34,665 --> 00:30:36,067
- Ah, now, now, now, now.

574
00:30:36,100 --> 00:30:38,536
- But please,
Let yourself be examined, Isabel.

575
00:30:38,569 --> 00:30:42,306
- But I'm fine, man,
Stop the clowning.

576
00:30:42,339 --> 00:30:45,109
You only came to know if
Lolita's boyfriend died or not,

577
00:30:45,142 --> 00:30:47,145
don't do it
- Chabela.

578
00:30:47,178 --> 00:30:49,746
- Carrion bird, crow!

579
00:30:49,780 --> 00:30:51,315
- But how do you think that I...?

580
00:30:51,349 --> 00:30:55,119
- Oh, how can I think...
Of course I think, man.

581
00:30:55,153 --> 00:30:56,454
You are a hypocrite.

582
00:30:56,487 --> 00:30:58,322
If you're even jumping
of taste, man.

583
00:30:58,355 --> 00:31:02,092
Because you think that a dead king,
put king, right?

584
00:31:02,125 --> 00:31:05,163
Oh, I know you, fly, man.

585
00:31:05,196 --> 00:31:06,631
- My little daughter.
- Daughter.

586
00:31:06,664 --> 00:31:07,965
- How are you?

587
00:31:07,998 --> 00:31:10,267
- Maria Dolores,
my deepest condolences...

588
00:31:10,301 --> 00:31:13,237
- Shut up!

589
00:31:13,270 --> 00:31:15,039
You two understand it,

590
00:31:15,072 --> 00:31:16,974
I don't want cuddles
no words of consolation,

591
00:31:17,008 --> 00:31:20,678
They are of no use to me, right?
Know it well.

592
00:31:20,711 --> 00:31:23,548
Andrés Santacruz is alive.

593
00:31:23,581 --> 00:31:26,617
I live, my heart tells me so.

594
00:31:26,651 --> 00:31:28,185
And if you want to think
that I went crazy,

595
00:31:28,219 --> 00:31:30,588
think what you want.

596
00:31:32,723 --> 00:31:34,692
- Did he get angry?

597
00:31:34,725 --> 00:31:39,797
[♪♪]

598
00:31:39,830 --> 00:31:43,467
[Reggaeton music]

599
00:31:43,501 --> 00:31:53,477
[♪♪]

600
00:31:53,511 --> 00:31:55,713
- Beautiful.

601
00:31:55,746 --> 00:31:58,549
I'm very dry, what happened, huh?

602
00:31:58,582 --> 00:32:00,651
do not allow
May this glass be empty.

603
00:32:00,684 --> 00:32:03,387
And my friend's
neither, huh?

604
00:32:03,420 --> 00:32:05,422
- Marcelo, we have to go
home.

605
00:32:05,456 --> 00:32:08,359
I understand that you are affected
because of your wife and your son.

606
00:32:08,392 --> 00:32:11,729
We have to rest,
We have to rest, Marcelo.

607
00:32:11,762 --> 00:32:14,498
-Who says I have
What to rest, Ramón?

608
00:32:14,531 --> 00:32:16,200
You don't understand anything.

609
00:32:16,234 --> 00:32:18,669
I'm not sad,
I am not afflicted,

610
00:32:18,702 --> 00:32:20,337
I'm not desperate.

611
00:32:20,371 --> 00:32:22,739
I'm celebrating.

612
00:32:22,773 --> 00:32:25,009
I finally got rid of the drunk.

613
00:32:25,042 --> 00:32:27,912
And without sacrificing
not a single cent.

614
00:32:27,945 --> 00:32:30,147
I no longer have to hide.

615
00:32:30,180 --> 00:32:31,449
I am a widower.

616
00:32:31,482 --> 00:32:32,483
[Laughs]

617
00:32:32,516 --> 00:32:33,885
Widower.

618
00:32:33,918 --> 00:32:36,287
- And don't you care?
the death of your son?

619
00:32:36,320 --> 00:32:40,023
Thank you.
- No, I can't lie to you.

620
00:32:40,057 --> 00:32:43,895
I don't give a damn about his death.

621
00:32:45,763 --> 00:32:48,432
Don't make that face.

622
00:32:48,465 --> 00:32:52,403
Come, come closer, come closer,
I'm going to tell you a secret.

623
00:32:52,437 --> 00:32:56,673
I believe,
rather I'm almost sure

624
00:32:56,707 --> 00:32:59,977
that Andrés was not my son.

625
00:33:00,011 --> 00:33:02,913
But don't be surprised.

626
00:33:02,947 --> 00:33:05,749
See, when I was young,

627
00:33:05,783 --> 00:33:08,986
my family was ruined,
I was terrified.

628
00:33:09,019 --> 00:33:11,155
I started searching
among the candidates

629
00:33:11,189 --> 00:33:12,823
to the best option.

630
00:33:12,856 --> 00:33:15,259
And Laura Palacios
It was the best option.

631
00:33:15,292 --> 00:33:17,528
Although he didn't pay any attention to me.

632
00:33:17,561 --> 00:33:20,031
Until one day,
to my surprise,

633
00:33:20,064 --> 00:33:21,966
He accepted me.

634
00:33:21,999 --> 00:33:25,002
She prepared the wedding
on the run.

635
00:33:25,035 --> 00:33:26,637
I played the idiot

636
00:33:26,670 --> 00:33:30,108
and I accepted that Laurita
gave me a cat for a hare.

637
00:33:30,141 --> 00:33:34,545
At eight months
the bastard was born.

638
00:33:34,578 --> 00:33:36,914
I even gave him my last name.

639
00:33:36,947 --> 00:33:39,617
And I took a photo with him
hugging him like...

640
00:33:39,650 --> 00:33:41,753
like any good father.

641
00:33:41,786 --> 00:33:45,590
But the truth is that never
I put up with the idiot.

642
00:33:48,726 --> 00:33:51,796
For freedom.

643
00:33:51,829 --> 00:33:55,499
Now I am free, widower
and very rich.

644
00:33:55,532 --> 00:33:57,135
[Laughs]

645
00:33:57,168 --> 00:34:00,271
Cheers, Ramon.
- Cheers, Marcelo.

646
00:34:00,304 --> 00:34:06,009
[♪♪]

647
00:34:06,043 --> 00:34:09,012
[jazz music]

648
00:34:09,046 --> 00:34:15,219
[♪♪]

649
00:34:15,252 --> 00:34:18,055
- Good afternoon.

650
00:34:18,089 --> 00:34:20,925
[Tableware breaks]

651
00:34:20,958 --> 00:34:24,028
To your health, Laura.

652
00:34:24,061 --> 00:34:26,831
May you be happy
wherever you are.

653
00:34:26,864 --> 00:34:31,936
[♪♪]

654
00:34:31,969 --> 00:34:35,239
What ironies of life.

655
00:34:35,272 --> 00:34:38,709
The only son I may have had

656
00:34:38,743 --> 00:34:41,879
I lost it
without even knowing him.

657
00:34:46,117 --> 00:34:49,654
Andrés, cheers.

658
00:34:52,189 --> 00:34:57,795
I would have liked it very much
know you

659
00:34:57,829 --> 00:34:59,996
and be your friend.

660
00:35:00,030 --> 00:35:09,974
[♪♪]

661
00:35:11,041 --> 00:35:14,512
[♪♪]

662
00:35:19,884 --> 00:35:22,053
- I can't sleep.

663
00:35:26,557 --> 00:35:28,526
- [Sighs]

664
00:35:31,862 --> 00:35:34,164
Come.

665
00:35:34,197 --> 00:35:36,633
It's time to cry, Lolita.

666
00:35:36,667 --> 00:35:39,803
- Oh, aunt.

667
00:35:39,837 --> 00:35:41,605
Can't.

668
00:35:41,639 --> 00:35:46,377
You know that the tears
They don't come out.

669
00:35:46,410 --> 00:35:51,115
Oh, aunt, everything tells me
that Andrés is not there.

670
00:35:51,148 --> 00:35:54,185
Those from the airline
They believe it too.

671
00:35:54,218 --> 00:35:58,322
But nevertheless my heart
He still feels alive.

672
00:35:58,355 --> 00:36:00,591
- Don't fool yourself.

673
00:36:00,624 --> 00:36:03,928
That's what your heart
wants to believe

674
00:36:03,961 --> 00:36:07,397
Remember that you spent years
without seeing Andrés.

675
00:36:07,431 --> 00:36:10,434
If you forgot before...
- No, aunt.

676
00:36:10,468 --> 00:36:12,869
I never forgot Andrés.

677
00:36:12,903 --> 00:36:14,438
- No?
- No.

678
00:36:14,471 --> 00:36:17,641
I stopped watching it because I wanted to.

679
00:36:17,675 --> 00:36:22,046
But in here
I still felt him alive,

680
00:36:22,079 --> 00:36:25,283
and that was enough for me
to continue living.

681
00:36:27,851 --> 00:36:30,721
Do you think I'm crazy?
Aunt Chabela?

682
00:36:30,754 --> 00:36:33,691
- Oh, you have to be,
You are a Volcano.

683
00:36:33,724 --> 00:36:36,393
And since we are not
very normal so to speak.

684
00:36:36,426 --> 00:36:38,029
[Laughs]

685
00:36:38,062 --> 00:36:39,764
- I can't cry, aunt.

686
00:36:39,797 --> 00:36:43,034
Why can't I cry
like the rest of the people?

687
00:36:43,067 --> 00:36:44,901
- I don't know, my daughter.

688
00:36:44,935 --> 00:36:46,337
[Clicks his tongue]

689
00:36:46,370 --> 00:36:50,507
When your mom came back
from wherever I was,

690
00:36:50,540 --> 00:36:54,011
you were just a one year old baby

691
00:36:54,045 --> 00:36:56,614
and you never cried.

692
00:36:56,647 --> 00:36:59,684
Not even when you fell.

693
00:36:59,717 --> 00:37:02,752
And that's not right.

694
00:37:02,786 --> 00:37:05,689
If we don't learn to cry
our pains,

695
00:37:05,722 --> 00:37:09,259
we will never learn
to laugh from the soul,

696
00:37:09,292 --> 00:37:13,397
to be truly happy.

697
00:37:13,431 --> 00:37:16,100
Maybe what happens
It's just that you're as strong as me.

698
00:37:16,133 --> 00:37:19,737
- Oh, aunt,
you are not that strong.

699
00:37:19,770 --> 00:37:21,505
- Oh, right?
- No.

700
00:37:21,538 --> 00:37:24,108
Dude, you just had a heart attack.

701
00:37:24,141 --> 00:37:27,678
- Ah, well, it failed me
the pure carapace, but...

702
00:37:27,711 --> 00:37:30,547
but the soul
Yes, I have it strong.

703
00:37:30,581 --> 00:37:32,750
That one doesn't fail me.

704
00:37:35,152 --> 00:37:39,089
You will get out of this too,
my little daughter

705
00:37:39,122 --> 00:37:41,826
- I don't know if I can do it.
without Andrés.

706
00:37:41,859 --> 00:37:44,094
I don't think I can
resist it, aunt.

707
00:37:44,127 --> 00:37:47,264
- Yes, you will be able to.

708
00:37:47,297 --> 00:37:49,700
You are a warrior.

709
00:37:49,733 --> 00:37:51,702
And I will be by your side
to get up

710
00:37:51,735 --> 00:37:54,438
when you're breaking down.

711
00:37:54,472 --> 00:37:56,874
Remember it,

712
00:37:56,907 --> 00:38:00,711
your mom, you and me

713
00:38:00,744 --> 00:38:03,414
We are the three musketeers.

714
00:38:03,447 --> 00:38:06,683
One for all...
Both: And all for one.

715
00:38:06,716 --> 00:38:09,353
- [Laughs]

716
00:38:09,387 --> 00:38:13,090
- I'm going to be with you two
until they need me,

717
00:38:13,123 --> 00:38:15,960
Whatever happens, you hear?

718
00:38:15,993 --> 00:38:17,794
- Oh, yeah?

719
00:38:17,828 --> 00:38:21,699
Then you will have
than to live forever,

720
00:38:21,732 --> 00:38:25,769
because Solita and I always
we will always need you.

721
00:38:25,802 --> 00:38:27,470
- Not forever, right?

722
00:38:27,504 --> 00:38:30,708
But I would live until I know
that Soledad and you

723
00:38:30,741 --> 00:38:33,244
They are completely happy.

724
00:38:35,145 --> 00:38:37,481
I make you a promise, my girl.

725
00:38:37,514 --> 00:38:39,449
The day I see you happy,

726
00:38:39,483 --> 00:38:44,321
so happy that you can only cry
of happiness,

727
00:38:44,354 --> 00:38:47,958
That day I will be able to rest in peace.

728
00:38:49,259 --> 00:38:52,363
- Oh, aunt.

729
00:38:52,396 --> 00:38:54,464
- Come, my little one.

730
00:38:54,498 --> 00:39:01,138
[♪♪]

731
00:39:06,810 --> 00:39:15,419
[♪♪]

732
00:39:15,452 --> 00:39:18,321
- How do dental plates
of my nephew do they not match?

733
00:39:18,355 --> 00:39:19,823
I don't understand.

734
00:39:19,857 --> 00:39:21,024
- Well, as you hear it.

735
00:39:21,058 --> 00:39:22,292
The corpse
that we found sitting

736
00:39:22,325 --> 00:39:24,060
next to his sister's body

737
00:39:24,094 --> 00:39:26,797
It has different plates
to that of Mr. Santacruz.

738
00:39:26,830 --> 00:39:29,133
- Yes, but if they don't match,
It's not Andrés.

739
00:39:29,166 --> 00:39:30,934
Doesn't it exist
not even the remotest possibility

740
00:39:30,967 --> 00:39:32,636
that my nephew is alive?

741
00:39:32,669 --> 00:39:34,505
- Not if I traveled
in first class.

742
00:39:34,538 --> 00:39:36,640
The plane crashed
right in that section

743
00:39:36,674 --> 00:39:38,241
and then it caught fire.

744
00:39:38,275 --> 00:39:42,112
The survivors belong
all to economic class.

745
00:39:42,146 --> 00:39:44,014
So don't expect miracles,
doctor.

746
00:39:44,047 --> 00:39:46,449
his nephew
It has to be dead.

747
00:39:46,483 --> 00:39:53,591
[♪♪]

748
00:39:53,624 --> 00:39:56,093
[Police siren]

749
00:40:01,965 --> 00:40:05,335
- Suarez.

750
00:40:05,369 --> 00:40:07,872
Here, you earned it.

751
00:40:07,905 --> 00:40:11,275
The same embassy of El Salvador
sent your invitation.

752
00:40:11,308 --> 00:40:13,644
A month with everyone
expenses paid

753
00:40:13,677 --> 00:40:15,345
for you to teach a course

754
00:40:15,378 --> 00:40:18,816
on crime prevention
youth and gangs.

755
00:40:18,849 --> 00:40:21,652
- And? Are you supposed to
Should I be happy about this?

756
00:40:21,685 --> 00:40:23,420
No, boss, I have
a lot of work here.

757
00:40:23,454 --> 00:40:28,359
- No, that can wait,
not this.

758
00:40:28,392 --> 00:40:32,095
Look, Suárez,
your prevention policies

759
00:40:32,129 --> 00:40:34,865
have been successful
and they are already famous.

760
00:40:34,898 --> 00:40:37,267
Look how well you have done with
all juvenile delinquents

761
00:40:37,300 --> 00:40:38,468
that you have been in charge of.

762
00:40:38,502 --> 00:40:41,571
Look, the bosses are
contemplating a promotion for you.

763
00:40:41,604 --> 00:40:43,973
Don't be stubborn, accept.

764
00:40:44,007 --> 00:40:52,550
[♪♪]

765
00:40:55,619 --> 00:40:58,255
- Diogenes, and that suit?
It's new.

766
00:40:58,289 --> 00:41:02,092
- Ha, it's not a suit,
It's a combination.

767
00:41:02,125 --> 00:41:04,794
I bought it, it seemed youthful to me,

768
00:41:04,828 --> 00:41:08,532
which is how I feel.
- Oh.

769
00:41:08,565 --> 00:41:12,636
Diogenes, I would not like
tell you this, but...

770
00:41:12,669 --> 00:41:15,872
you are acting
in a very strange way.

771
00:41:15,906 --> 00:41:17,574
- Because?

772
00:41:17,607 --> 00:41:21,344
Why have I decided
dress like that, of course?

773
00:41:21,378 --> 00:41:23,180
- No no.

774
00:41:23,213 --> 00:41:25,949
Because you are restless
and you are sleepless.

775
00:41:25,982 --> 00:41:28,652
Because you are buying
new clothes, and you are not like that,

776
00:41:28,685 --> 00:41:32,756
you are a responsible man,
thrifty, frugal...

777
00:41:32,789 --> 00:41:35,826
- It was, it was, "before" time.

778
00:41:35,859 --> 00:41:39,663
But now I'm this way,
youthful, strong.

779
00:41:39,697 --> 00:41:43,867
new blood
runs through my veins.

780
00:41:43,901 --> 00:41:45,702
And do you know why, sister-in-law?

781
00:41:45,736 --> 00:41:48,472
Because I'm alive.

782
00:41:48,505 --> 00:41:54,211
Because while many
handsome young men are dying,

783
00:41:54,244 --> 00:41:56,646
I'm still alive.

784
00:41:56,680 --> 00:41:58,883
And while there is life,

785
00:41:58,916 --> 00:42:01,985
there is hope.

786
00:42:02,018 --> 00:42:03,887
See you tonight, Etelvina.

787
00:42:03,920 --> 00:42:05,789
- Until night.

788
00:42:08,258 --> 00:42:12,229
- Oh, and don't wait up for me.

789
00:42:14,698 --> 00:42:16,634
[Door closes]

790
00:42:18,735 --> 00:42:22,773
- Eduviges, what is happening to you?
to our Diogenes?

791
00:42:29,446 --> 00:42:32,782
- I thank you very much
Come with us, police.

792
00:42:32,816 --> 00:42:34,618
- With pleasure,
I had to come too

793
00:42:34,651 --> 00:42:36,753
to say goodbye to these people.

794
00:42:36,786 --> 00:42:39,522
Lola, I love you
well behaved, OK?

795
00:42:39,556 --> 00:42:42,425
No fights, did you hear me?
- Yes, exactly.

796
00:42:42,459 --> 00:42:45,195
We can't beat each other
with these people.

797
00:42:45,228 --> 00:42:48,599
No matter how hateful it is.

798
00:42:48,632 --> 00:42:52,069
You have to respect
the memory of the dead, daughter.

799
00:42:52,102 --> 00:42:55,906
- Andrés is not dead,
why don't they understand it?

800
00:42:55,939 --> 00:43:00,444
- Now, girl, it's time
that you begin to accept it.

801
00:43:00,477 --> 00:43:02,779
Resign yourself, my love.

802
00:43:02,813 --> 00:43:06,350
Andrew died.

803
00:43:06,383 --> 00:43:09,319
-Lola!
- No, don't beg him.

804
00:43:09,352 --> 00:43:11,922
Let her walk,
It will do you good to think.

805
00:43:11,955 --> 00:43:14,291
Come, let's go.

806
00:43:17,127 --> 00:43:20,264
- "The Lord is my shepherd,
I lack nothing.

807
00:43:20,297 --> 00:43:24,234
In meadows of fresh grass
It makes me rest.

808
00:43:24,268 --> 00:43:26,870
leads me along
to calm waters

809
00:43:26,903 --> 00:43:29,005
and renew my strength.

810
00:43:29,039 --> 00:43:33,177
Guide me along the path of good
living up to its name.

811
00:43:33,210 --> 00:43:35,545
Even if it happens
through a dark valley,

812
00:43:35,579 --> 00:43:37,347
I will fear no evil,

813
00:43:37,380 --> 00:43:39,383
because you are with me.

814
00:43:39,416 --> 00:43:42,152
Your rod and your staff
They give me security."

815
00:43:42,186 --> 00:43:44,988
- You have nothing
what to do here

816
00:43:45,022 --> 00:43:46,390
- Daniel?

817
00:43:46,423 --> 00:43:49,126
Leave that man alone,
go to your position.

818
00:43:53,230 --> 00:43:56,733
- Sofia.
- Rodrigo.

819
00:43:56,767 --> 00:43:58,501
- How many years.

820
00:43:58,534 --> 00:44:02,338
- Twenty-one, exactly 21.

821
00:44:02,372 --> 00:44:04,408
Thanks for coming.

822
00:44:04,441 --> 00:44:05,809
Priest: "You prepare me
a banquet

823
00:44:05,842 --> 00:44:08,211
to the envy of my adversaries.

824
00:44:08,245 --> 00:44:10,647
You perfume my head with ointment

825
00:44:10,680 --> 00:44:12,983
and my cup is full."

826
00:44:13,016 --> 00:44:16,820
- I never loved you,
find out.

827
00:44:16,853 --> 00:44:19,088
I only loved him.

828
00:44:19,122 --> 00:44:20,690
Priest: "Your love and goodness

829
00:44:20,724 --> 00:44:23,393
they accompany me
every day of my life.

830
00:44:23,426 --> 00:44:27,097
And I will dwell forever
in the house of the Lord."

831
00:44:27,130 --> 00:44:29,265
- [Cries]

832
00:44:29,299 --> 00:44:36,273
[♪♪]

833
00:44:36,306 --> 00:44:38,175
No.

834
00:44:39,943 --> 00:44:41,278
No, I'm not going to allow it.

835
00:44:41,311 --> 00:44:43,680
I'm not going to allow it,
what are you doing here?

836
00:44:43,714 --> 00:44:45,882
Get out of here,
You have nothing to do here!

837
00:44:45,916 --> 00:44:49,185
Go away, go away, now, go away!

838
00:44:49,219 --> 00:44:59,163
[♪♪]

839
00:45:00,230 --> 00:45:06,603
[♪♪]

840
00:45:06,636 --> 00:45:07,904
- Go!

841
00:45:07,938 --> 00:45:10,774
What are you doing here?
And who are you?

842
00:45:10,807 --> 00:45:12,875
Where did you come from?

843
00:45:12,909 --> 00:45:22,853
[♪♪]

844
00:45:23,920 --> 00:45:30,661
[♪♪]
